-
1 конец
м.1) ( окончание) fine, termineпод конец — alla fine, verso la fineв конце недели — alla fine della settimana; in coda alla settimanaв конце концов — alla (fin) fine, in fin dei contiдовести до конца — portare a termine, concludere vt3) ( срок) fine f, termine5) (завершение чего-л., смерть)6) мор. ( канат) amarra f, ormeggio7) мн. спец.•••ни конца, ни краю не видно / не видать / нет — non se ne vede la fine; non si riesce a venirne a capo; non finisce maiсводить концы с концами — sbarcare il lunario; tenersi a galla... и концы в воду —... e buona notte, (suonatori)!; e chi si e visto si e visto -
2 под
I м. II 1. предлог + В; = подо1) при указании предмета, места, лица, ниже которого направлено действие перев. sotto и лексическими средствамизабраться под одеяло — cacciarsi sotto la copertaвзять под руку — prendere sotto (il) braccioвзять под ручку — prendere a braccettoсидеть, поджав под себя ноги — sedere2) положения, состояния, с гл. "взять", "отдать", "попасть" и т.п. sotto, in, aотдать под суд — far processare; mettere sotto processoвзять под наблюдение — prendere sotto la sorveglianzaотдать под надзор полиции — porrespeciale / in libertà vigilata> попасть под нож хирурга — venir a trovarsi sotto i ferri del chirurgoпоставить мир под угрозу — metterepericolo / a repentaglio> la pace 3) место, к которому направляется кто-л. sotto, presso, nei pressi4) времени, возраста часто со словами "утро", "вечер" и т.п. a, su, versoночь под Рождество — la notte della vigilia di Natale5) на звуки, сопровождающие действие a, con, sottoпеть под гитару — cantare con l'accompagnamento della chitarraписать под диктовку — scrivere sotto dettatura6) на назначение предмета per, aприспособить под склад — adibire a magazzino7) на лицо, предмет, которому подражают, сходство с которым придают a, alla maniera; перев. тж. лексическими средствамипод мрамор — imitazione di marmoпод Репина — alla ( maniera di) Repin8) на то, что служит порукой, ручательством чего-л. su, dietro9) при указании на предмет, к основанию которого направлено действие2. + Т; = подо1) лица, предмета, ниже которого что-л. находится или происходит sotto2) состояния, положения sottoпод руководством кого-л. — sotto la direzione di qdпод защитой закона — sotto la protezione della legge3) причины действия, состояния в значении "в результате", "вследствие" sotto (l'azione di)4) места, около которого что-л. происходит sotto, pressoпод Москвой — sotto / presso Moscaучасток под паром с-х. — terreno a maggese6) на предмет, имеющийся при другом предмете, на признак, выделяющий понятие из других sotto, aписать под псевдонимом — scrivere sotto pseudonimoпонимать, подразумевать и т.п. — con, sottoпод этим я понимаю... — con questo io intendo [voglio dire]под термином "философия" я понимаю... — per termine "filosofia" io intendo... -
3 infine
1. avv.(alla fine) под конец; (finalmente) наконец, в конце концовvissero insieme sette anni e infine si sposarono — они прожили вместе семь лет и, в конце концов, поженились
2. cong.короче, короче говоря, словом, одним словомinfine, qual è il senso del suo discorso? — короче, к чему он ведёт?
-
4 prendere
1. v.t.1) брать; (afferrare) хватать; ухватывать; ловитьsono stato a pesca, ma non ho preso niente — я ходил на рыбалку, но ничего не поймал
prendimi, se sei capace! — а ну, поймай!
prendimi le chiavi nella borsa! — дай мне, пожалуйста, ключи: они в моей сумке!
2) (un mezzo) садиться на + acc.prendere il tram (l'autobus, il metrò, il treno, l'aereo) — сесть на трамвай (на автобус, на метро, на поезд, на самолёт)
3) (acquistare) покупать; приобретать; (colloq.) братьprendi il pane e il latte, per favore! — купи, пожалуйста, хлеба и молока!
4) (mangiare) есть; (bere) пить5) (colpire) попасть, угодить в + acc.6) (imboccare, anche fig.) ехать, идтиdopo che hai preso l'autostrada, prendi per Firenze — когда выедешь на автостраду, поезжай в сторону Флоренции
7) (andare a prendere) заезжать, заходитьaspetta che vado a prendere la macchina in garage! — подожди, я схожу в гараж за машиной!
8) (scambiare) принять за + acc.mi prendi per scemo? — ты думаешь, я ничего не соображаю?
9) (assumere) взятьcredi che prenderanno un neolaureato? — как ты думаешь, они возьмут человека только что со студенческой скамьи?
10) (occupare) занимать11) (interpretare)prendemmo male la notizia della sconfitta elettorale — мы тяжело пережили поражение на выборах (поражение на выборах было для нас ударом)
12) (ereditare)ha preso gli occhi dal nonno — глаза у него, как у деда
prendere parte a — участвовать (принимать участие) в + prepos.
prendere una multa — заплатить штраф (colloq. напороться на штраф)
prendere il coraggio a due mani — осмелиться (набраться духа, расхрабриться, осмелеть)
ho preso questa abitudine da mia madre — я унаследовала эту привычку от своей матери (я переняла эту привычку у своей мамы)
prendere commiato — попрощаться с + strum.
prendere esempio da qd. — брать пример с + gen.
prendere gusto a qc. — войти во вкус + gen. (пристраститься к + dat.)
prendere origine — брать начало от + gen.
prendere possesso — вступить во владение + strum.
prendere contatti — связаться с + strum.
prendere una cotta per qd. — втюриться (влопаться) в + acc.
prendere il largo — a) выйти в открытое море; b) (fig.) смыться
prendere il volo — a) улететь; b) (fig.) смыться (улетучиться)
prendere quota (anche fig.) — набирать высоту
2. v.i.1) (attecchire) приниматься2) (cominciare) начинать3. prendersi v.t.4.•◆
quanto prende il tuo parrucchiere? — сколько с тебя берёт твой парикмахер?mettetevi vicini, vorrei prendervi tutti! — я хочу снять вас всех вместе, прижмитесь друг к другу!
non si sa mai come prenderlo — не знаешь, как к нему подойти
farsi prendere dai dubbi — засомневаться в + prepos.
prendere a pesci in faccia — плохо обойтись с + strum.
invece di ringraziarmi, mi ha preso a pesci in faccia — вместо того, чтобы сказать спасибо, он меня обхамил
prendere qd. a testimone — призвать в качестве свидетеля
prendere in giro — a) (burlarsi) подсмеиваться над + strum.
mi prendi per i fondelli (per il sedere, per il culo)? — ты что, издеваешься надо мной?! (volg. не бери меня за жопу!); b) (truffare) обвести вокруг пальца
"Ti sposi?" "Mi prendi in giro?" — - Ты женишься? - Откуда ты взял?
lo prende per la gola — она знает, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок
prendere alla lontana — (fig.) кружить вокруг да около (начинать издалека)
a suo dire, la maestra se la prende sempre con lui — по его словам учительница к нему придирается
prendersi cura di qd. — заботиться о + prepos.
prendersi la libertà di... — взять на себя смелость + inf.
sono tipi strani: prendi Giorgio... — странные люди! возьми хотя бы Джорджо...
5.•prendere o lasciare! — решай: да или нет!
-
5 verso
I m.1.1) (direzione) направление (n.), сторона (f.)2) (poesia) a) стихотворение (n.), стихi versi di Petrarca — стихи Петрарки; b) строка (f.)
3) (voce)4) (versaccio) неприличный жест; гримаса (f.)quando passava, i ragazzini gli facevano i versi — завидев его, мальчишки показывали ему язык
2.•◆
è un ragazzo che va preso per il verso giusto — к этому парню надо знать подход (надо знать, как к нему подступиться)rispondere per il verso — как аукнется, так и откликнется
per un verso sono soddisfatto, per l'altro un po' deluso — с одной стороны я доволен, с другой, немного разочарован
chi per un verso, chi per l'altro, si sono rifiutati tutti quanti di fare i giurati — под тем или иным предлогом все отказались быть присяжными
II prep.fare il verso a qd. — передразнивать + acc.
1) (moto a luogo) к + dat., в (на) + acc.; (alla volta di) по направлению к + dat., в направлении + gen.andiamo verso il mare! — идёмте к морю (по направлению к морю, в направлении моря)!
stiamo andando verso un futuro incerto — что нас ждёт, неизвестно
2) (presso) около (возле, близь, вблизи) + gen., поблизости (неподалеку, недалеко) от + gen.3) (poco prima di) незадолго до + gen.; (poco dopo) сразу после (вслед за) + gen.; к + dat., около + gen., примерно в + prepos.4) (per) к + dat.; (nei confronti di) по отношению к + dat.IIIbisognerebbe insegnare ai bambini il rispetto verso gli anziani — следовало бы воспитывать в детях уважение к старшим
1. agg.2.•◆
fare pollice verso — вынести приговор (осудить)3. m.обратная сторона (листа, монеты) -
6 ultimamente
avv1) в последнее время, недавно•Syn:alla fine, finalmente, in / da / per ultimo; recentemente, poco fa, poc'anzi, di recenteAnt:dapprima, dapprincipio, per cominciare, innanzitutto; un tempo, una volta, tanto / molto (tempo) fa -
7 verso
I m1) стихотворение; pl стихиrecitare versi — декламировать стихиmettere in versi — переложить в / на стихиscrittore dei versi — автор стихотворного текста2) строка, строчка3) голос ( птиц и животных)verso dell'usignolo — пение соловьяverso del gallo — крик петуха4) манера, ладverso dei venditori — (характерный) крик разносчиковrifare il verso a qd — передразнивать кого-либо; подражать чьим-либо манерамpigliare qd per il suo verso — суметь подойти к кому-либоrispondere a / per il verso — ответить в тон / в рифмуquando parla ha un certo verso — у него своя особая / характерная манера говорить5) средство, способnon c'è verso di persuaderlo — нет никакой возможности убедить его6) направлениеfilare per il verso giusto перен. — идти верным путёмandare per il proprio verso перен. — идти своим чередом7) причина, мотивper molti versi — по многим причинам; во многих отношениях•Syn:••andare a verso — понравиться, прийтись по вкусуII mper un verso sì, per un altro no — с одной стороны да, с другой - нет•Syn:Ant:III prep1) ( по направлению) к2) по отношению к; в отношении4) (часто + di) около; кverso la fine — к концу, под конецè di verso Modena — он живёт где-то недалеко от Модены•Syn:IV aggpollice verso — см. pollice 1) -
8 ultimamente
-
9 verso
vèrso I m 1) стихотворение; pl стихи versi sciolti -- белые стихи recitare versi -- декламировать стихи mettere in versi -- переложить в <на> стихи scrittore dei versi -- автор стихотворного текста 2) строка, строчка 3) голос( птиц и животных) verso dell'usignolo -- пение соловья verso del cane -- лай собаки verso del gallo -- крик петуха 4) манера, лад verso dei venditori -- (характерный) крик разносчиков rifare il verso a qd -- передразнивать кого-л; подражать чьим-л манерам pigliare qd per il suo verso -- суметь подойти к кому-л rispondere averso -- ответить в тон <в рифму> quando parla ha un certo verso -- у него своя особая <характерная> манера говорить 5) средство, способ per un verso o per l'altro -- так или иначе in tutti i versi -- по-всякому, всячески, и так и сяк fare a proprio verso -- делать по-своему non c'è verso di persuaderlo -- нет никакой возможности убедить его 6) направление da ogni verso -- со всех сторон filare per il verso giusto fig -- идти верным путем andare per il proprio verso fig -- идти своим чередом 7) причина, мотив per molti versi -- по многим причинам; во многих отношениях andare a verso -- понравиться, прийтись по вкусу dar verso -- привести в порядок vèrso II m 1) обратная сторона( листа, монеты, медали); оборотная сторона (напр ткани) per un verso sì, per un altro no -- с одной стороны да, с другой -- нет 2) левая, четная страница( книги) vèrso III prep 1) (по направлению) к (+ D) 2) по отношению к (+ D); в отношении (+ G) 3) по сравнению с (+ S) 4) (часто + di) около (+ G); к (+ D) verso (di) sera -- к вечеру verso la fine -- к концу, под конец Х di verso Modena -- он живет где-то недалеко от Модены vèrso IV agg: pollice verso lat -- повернутый к груди большой палец, требование добить раненого гладиатора -
10 ultimamente
-
11 verso
vèrso I m 1) стихотворение; pl стихи versi sciolti — белые стихи recitare versi — декламировать стихи mettere in versi — переложить в <на> стихи scrittore dei versi — автор стихотворного текста 2) строка, строчка 3) голос ( птиц и животных) verso dell'usignolo — пение соловья verso del cane — лай собаки verso del gallo — крик петуха 4) манера, лад verso dei venditori — (характерный) крик разносчиков rifare il verso a qd — передразнивать кого-л; подражать чьим-л манерам pigliare qd per il suo verso — суметь подойти к кому-л rispondere averso — ответить в тон <в рифму> quando parla ha un certo verso — у него своя особая <характерная> манера говорить 5) средство, способ per un verso o per l'altro — так или иначе in tutti i versi — по-всякому, всячески, и так и сяк fare a proprio verso — делать по-своему non c'è verso di persuaderlo — нет никакой возможности убедить его 6) направление da ogni verso — со всех сторон filare per il verso giusto fig — идти верным путём andare per il proprio verso fig — идти своим чередом 7) причина, мотив per molti versi — по многим причинам; во многих отношениях vèrso II ḿ 1) обратная сторона (листа, монеты, медали); оборотная сторона ( напр ткани) per un verso sì, per un altro no — с одной стороны да, с другой — нет 2) левая, чётная страница ( книги) vèrso III prep 1) (по направлению) к (+ D) 2) по отношению к (+ D); в отношении (+ G) 3) по сравнению с (+ S) 4) ( часто + di) около (+ G); к (+ D) verso (di) sera — к вечеру verso la fine — к концу, под конец è di verso Modena — он живёт где-то недалеко от Модены vèrso IV agg: pollice verso lat — повёрнутый к груди большой палец, требование добить раненого гладиатора -
12 ultimamente
в последнее время, недавно* * *1. нареч.общ. в последнее время, в конце, недавно2. сущ.общ. под конец -
13 verso la fine
-
14 rush
m. (anche fig.) -
15 stesso
1. agg. dimostr.1) (medesimo) тот же (самый); один (и тот же); одинаковый; такой же"Non si sentiva la stessa Ida di prima, ma un'avventuriera dalla doppia vita" (E. Morante) — "У неё было ощущение, что она не прежняя Ида, а авантюристка, живущая двойной жизнью" (Э. Моранте)
3) (rafforzativo) сам, лично, собственной персоной; воплощённый2. pron. dimostr.тот же (самый); (la stessa cosa) то же самоеgli invitati sono gli stessi dell'altra volta — гости были те же, что в прошлый раз
non è più la stessa — она уже не та, что когда-то
3.•◆
fa lo stesso! — ничего! (неважно!, мне всё равно!, мне безразлично!; gerg. мне пополам!)anche se è tardi, vieni lo stesso! — хоть и поздновато, но всё равно приходи!
anche se non viene, fa lo stesso! — даже если он не придёт, плакать не будем!
"Ama il prossimo tuo come te stesso" — (bibl.) "возлюби ближнего своего, как самого себя"
-
16 storia
f.1.1) историяstoria antica (medievale, moderna, contemporanea) — история античного мира (средних веков, новая история, новейшая история)
storia dell'arte — искусствоведение (n.) (история искусства)
2) (racconto) сказкаla storia del "Gatto con gli stivali" — сказка "Кот в сапогах"
nonno, raccontami una storia! — дедушка, расскажи мне сказку!
il romanzo racconta la storia di un amore travagliato — в романе описывается история несчастной любви
3) (vicenda) случай (m.), история, эпизод (m.); (questione) вопрос, дело (n.)non c'entra, è tutta un'altra storia! — это уже совсем другая история!
4) (relazione) роман, (любовная) связь; (ant.) интрижка5) (fandonia) выдумка, небылица, россказни (pl.), басни (pl.), бредни (pl.)tutte storie! — всё это бредни! (fam. бред сивой кобылы!)
sono tutte storie per non studiare! — это очередной предлог, чтобы не заниматься
6) (pl. difficoltà)fare storie — чинить препятствия (colloq. мурыжить, мытарить)
se dovessero farti delle storie, telefonami! — если они будут тебя мурыжить, позвони мне!
senza tante storie — a) без лишних слов; b) без церемоний
alzati senza tante storie, è tardi! — не тяни, вставай, уже поздно!
quante storie per alzarsi un'ora prima! — сколько шуму (разговоров) только из-за того, что надо встать на час раньше!
non fare tante storie! — не заставляй себя просить! (fam. не кочевряжься!)
ha fatto un sacco di storie, ma poi ha accettato — он покочевряжился, но под конец согласился
2.•◆
sempre la solita storia! — вечно одно и то же! (опять ты за своё!)è stata una partita senza storia: hanno vinto sei a zero — об этом матче нечего рассказать, он кончился со счётом шесть-ноль
le sue gaffe sono passate alla storia — он мастер ляпать невпопад (попадать впросак, gerg. лажаться)
-
17 -T989
поставить все на карту, пойти ва-банк:— Giochiamo tutto per tutto, — mi disse, guardando lontano di fianco a me. — Questa è la fine, mi capisce? Se vincessimo, forse si potrà cambiare qualcosa, chissà?. (C. Levi, «Cristo si è fermato a Eboli»)
— Мы идем ва-банк, — сказал он, глядя в даль, мимо меня. — Это конец, понимаете? Конец. Если бы мы победили, может быть, и можно что-нибудь изменить, кто знает?Ma la notizia dell'indennizzo toccatomi s'era propagata; un bottegaio del rione, colpito da momentanee difficoltà, mi abborda; gioco tutto per tutto e gli concedo l'intera somma cinquanta per cento d'interessi, bere o affogare, per quattro mesi. (G. Marotta, «Mal di Galleria»)
Весть о том, что я получил компенсацию, распространилась, и местный лавочник, оказавшийся в затруднительном положении, обратился ко мне. Я решил пойти на риск и дал ему всю сумму — была не была — на 4 месяца под 50 процентов годовых. -
18 porre
vt1) ставить; класть2) устанавливать; ставить, выдвигатьporre fine / termine — положить конец, прекратитьporre un termine — установить грань / границуporre una candidatura — выдвинуть кандидатуруporre una base — заложить основу3) воздвигать; ставить; закладыватьporre la prima pietra — заложить первый камень4) допускать, (пред)полагатьponiamo (il caso) che sia così — допустим, что это так5) применять, прикладыватьporre mano (a) — приложить руку (к)porre l'occhio — приглядываться, присматриватьсяporre mente — обратить внимание6) испытывать ( чувство)porre a fuoco — предать огнюporre in esecuzione юр. — привести в исполнениеporre in atto / in effetto — выполнить, осуществить, привести в действиеporre a frutto — извлечь пользу, использоватьporre a colpa — вменить в вину•- porsiSyn: -
19 tenda
f1) навес3) палатка, шатёр; мор. тентpiantare una tenda — разбить палаткуlevare la tenda — убрать палаткуpiantare le tende — 1) поставить палатки, разбить лагерь 2) перен. поселиться, устроиться на жительство; осесть разг. 3) перен. шутл. засидеться в гостяхlevare le tende — убрать палатки; свернуть лагерь; сняться с места (также перен.)ritirarsi sotto la tenda — предаться гордому одиночеству•Syn: -
20 венец
- 1
- 2
См. также в других словарях:
под конец — под конец … Орфографический словарь-справочник
под конец — См … Словарь синонимов
под конец — под коне/ц, нареч., разг. Под конец все поднялись со своих мест … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Под конец — КОНЕ , нца, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
под конец — все развеселились … Орфографический словарь русского языка
Под конец — Разг. 1. чего. При окончании чего либо. Обед начинается молчаливо. Разговор слышится только под конец, при последнем блюде (Гл. Успенский. Очерки переходного времени). Я под конец путешествия почувствовал тоску смертельную (Тургенев. Бурмистр). 2 … Фразеологический словарь русского литературного языка
под конец — I см. конец; в зн. нареч. При окончании, завершении чего л. Стало скучно под к. II см. конец чего в зн. предлога Под конец путешествия все устали … Словарь многих выражений
под конец — наречие Не требует постановки знаков препинания. Под конец он прямо и невежливо спросил: «Вы дадите железо?». В. Шукшин, Шире шаг, маэстро. Все припомнил, все проверил, // Подогнал и под конец // Он вздохнул у самой двери // И сказал: «Побьем,… … Словарь-справочник по пунктуации
Под Конец — нареч. обстоят. времени разг. Ближе к концу; в самом конце. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
под конец — под кон ец … Русский орфографический словарь
под конец — под коне/ц … Правописание трудных наречий